Wydawnictwo Znak - Dobrze nam się wydaje

12.06.2018

Most poezji Warszawa-San Francisco

Miasto Stołeczne Warszawa, Wydawnictwo Znak oraz Kino Atlantic
zapraszają na
Most poezji Warszawa-San Francisco
12 czerwca, godzina 18.00
Kino Atlantic 
ul. Chmielna 33 w Warszawie
W spotkaniu udział wezmą: 
Jane Hirshfield, Anna Piwkowska, Marzanna Bogumiła Kielar oraz Dariusz Suska
Gospodarzami wieczoru będą: Adam Szostkiewicz oraz Artur Wolski

Tłem dla poezji będzie prezentacja obrazów Sylwii Lenart-Kalinowskiej. Podczas spotkania oglądać będziemy powstający "na żywo" obraz inspirowany poezją zaproszonych gości.

Spotkanie z: Jane Hirshfield, Anna Piwkowska, Marzanna Bogumiła Kielar oraz Dariusz Suska

Data spotkania: Wtorek, 12 czerwca 2018

Godzina: 18:00

Gdzie: Kino Atlantic ul. Chmielna 33, Warszawa

Prowadzący: Adam Szostkiewicz i Artur Wolski

Jane Hirshfield

Słodycz jabłek, słodycz fig. Wiersze wybrane

Tłumaczenie: Agata Hołobut, Magda Heydel, Mieczysław Godyń, Adam Szostkiewicz, Czesław Miłosz

Jane Hirshfield, poetka, eseistka i tłumaczka, jest autorką nagradzanych tomów wierszy, w tym "The Beauty" (2015), "Come", "Thief" (2011), "After" (2006), "Given Sugar", "Given Salt" (2001), "The October Palace" (1994), "Of Gravity & Angels" (1988). Po polsku ukazał się w 2002 roku wybór jej poezji Uważność. Jest autorką kilku zbiorów esejów o poezji oraz współautorką antologii poetyckich, w tym wyboru wierszy religijnych pisanych przez kobiety. Tłumaczka m.in. poezji japońskiej. Studiowała na prestiżowym uniwersytecie w Princeton. Jako visiting poet wykładała na wielu amerykańskich uczelniach. Popularyzuje poezję, prowadząc warsztaty creative writing, występując w radio i cyklicznych programach TV. Spędziła kilka lat w klasztorze Zen w Kalifornii, gdzie została wyświęcona na ucznia w tradycji Soto. Stypendystka m.in. Guggenheim Foundation oraz Rockefeller Foundation.

Wpływy kanonicznych poetów zachodnich są w jej poezji równie silne co tradycji literatury Wschodu. Jej twórczość, zainspirowana klasyczną poezją chińską i japońską, charakteryzuje się lapidarnością frazy i precyzją wyrazu. Podejmuje próbę nazwania nienazywalnych, wydawałoby się, doświadczeń oraz olśnień różnorodnymi przejawami życia – nie tylko ludzkiego. Przygląda się uniwersum istnień, życie i śmierć traktując na sposób buddyjski jako immanentną część każdego doświadczenia. Poezja Hirshfield otwiera nas na swobodną kontemplację rzeczywistości; każdemu uważnie dobranemu słowu autorka nadaje wymiar metafizyczny. Pozwala umysłowi czytelnika meandrować swobodnie wśród wywoływanych przez jej obrazy skojarzeń, by poprzez uważną obserwację szczegółu doprowadzić go do odkrycia istoty rzeczy.