Kanon, który każde pokolenie czytelników odkrywa dla siebie
Jedna z najwybitniejszych poetek amerykańskich, wciąż pozostaje nieprzeniknioną zagadką jako pisarka i jako człowiek. Wiersze Emily Dickinson to kanon, który każde pokolenie czytelników odkrywa dla siebie. Dzięki znakomitym tłumaczeniom Stanisława Barańczaka możemy przekonać się o niezaprzeczalnym wpływie twórczości „pustelnicy z Amherst” na nowoczesną poezję.
Oprawa twarda z obwolutą
Format: 148 × 212 mm
Liczba stron: 288
Data pierwszego wydania: 2002-01-31
ISBN: 83-7006-804-9
Tłumaczenie: Stanisław Barańczak
Wybór Stanisław Barańczak
Przeczytaj także
W Warszawie o wierszach Emily Dickinson
W czwartek 19 stycznia zapraszamy do Nowego Świata Muzyki (dawna Cafe Nowy Świat) na rogu Nowego Światu i Świętokrzyskiej w Warszawie z okazji wydania tomu poezji Emily Dickinson "Wiersze wybrane" w nieprześcignionym przekładzie Stanisława Barańczaka.
>>> czytaj więcej
>>> czytaj więcej
Najbardziej intrygujące jest to, co pozostaje w ukryciu
Miłośnicy seriali z pewnością znają jedną z najpopularniejszych produkcji mijającego roku - „Młodego papieża" w reżyserii Paolo Sorrentino. Grający rolę Piusa XIII Jude Law, w jednym z pierwszych odcinków mówi słowami swojego bohatera, że zawsze najbardziej intrygujące jest to, co pozostaje w ukryciu. Najpilniej słucha się tego, co dochodzi do nas z daleka, czego źródło jest poza zasięgiem naszych zmysłów.
>>> czytaj więcej
>>> czytaj więcej
Między kinem a poezją
- Lubi pan Emily Dickinson?
- To jedna z moich ulubionych poetek.
- Dziwne. Kierowca autobusu, który lubi Emily Dickinson...
>>> czytaj więcej
- To jedna z moich ulubionych poetek.
- Dziwne. Kierowca autobusu, który lubi Emily Dickinson...
>>> czytaj więcej
Recenzje
Dodaj
własną recenzję
Zapraszamy do
napisania własnej recenzji, możesz wysłać do nas tekst poprzez
formularz.