wydawnictwo znak - Dobrze nam się wydaje

James Joyce

Ulisses

Tłumaczenie: Maciej Słomczyński

Niemoralne arcydzieło w prestiżowej serii

Gdy Ulisses mimo przeszkód wreszcie ukazał się drukiem w 1922 roku, okrzyknięto go dziełem nieudanym, nieprzyzwoitym, niemoralnym itd. Uchodził za powieść, której porządny człowiek nie powinien nawet brać do ręki. Dziś, prawie sto lat później, jest powszechnie uważany za arcydzieło, którego nie wypada nie znać.

O czym jest Ulisses? Można odpowiedzieć na dwa sposoby: o zwyczajnym dniu Stefana Dedalusa i Leopolda Blooma w Dublinie na początku XX wieku – albo: o wszystkim. Okazuje się bowiem, że zwykły dzień zwykłego człowieka – który chodzi, je, rozmawia czy załatwia różne sprawy, ale też myśli, czuje, wspomina i marzy – to miniatura całego ludzkiego doświadczenia.

Czym jeszcze jest Ulisses? Jak napisał w posłowiu tłumacz Maciej Słomczyński, jest to „zapoczątkowanie nowego rodzaju sztuki i doprowadzenie go do doskonałości na przestrzeni jednego dzieła”.

Szukasz pomysłu na prezent? Zobacz nasze literackie gadżety:

Zobacz, jak je otrzymać


Oprawa miękka

Format: 144 × 205 mm

Liczba stron: 816

Wydanie: drugie

Data pierwszego wydania: 2002-01-01

ISBN: 83-240-0451-3

Opracowanie graficzne: Przemysław Dębowski

Tytuł oryginalny: Ulysses

Tłumaczenie: Maciej Słomczyński

Przeczytaj także

Święto Joyce'a w Krakowie
Jak co roku 16 czerwca miłośnicy Jamesa Joyce'a spotkają się w różnych miastach na całym świecie, by wspólnie świętować Bloomsday.
>>> czytaj więcej
Książki, których nie wypada nie znać!
Wakacje to znakomity czas, aby nadrobić braki w klasyce. Polecamy pozycje z naszej jubileuszowej serii 50/50.
>>> czytaj więcej
tu patroni

Recenzje

Dodaj własną recenzję
Zapraszamy do napisania własnej recenzji, możesz wysłać do nas tekst poprzez formularz.