wydawnictwo znak - Dobrze nam się wydaje

William Shakespeare

Kupiec wenecki

Tłumaczenie: Stanisław Barańczak

W 1594 r. stracono lekarza królowej Elżbiety, Roderigo Lópeza, portugalskiego Żyda, oskarżonego o usiłowanie otrucia monarchini. Fakt ten stał się inspiracją dla Szekspira przy tworzeniu komedii Kupiec wenecki.  Sztuka jest obecnie dość rzadko wystawiana z uwagi na jej rzekomo antysemicki wydźwięk (centralna postać Żyda Shylocka – bezwzględnego lichwiarza). W istocie Szekspir nie oszczędza żadnej nacji, wytykając przywary Niemcom, Hiszpanom, Francuzom, a nawet Anglikom. Problematyka, którą porusza Autor, to gra pozorów i rzeczywistości, natura prawdziwej przyjaźni i miłości, nienawiść i przebaczenie, prawo i sprawiedliwość a miłosierdzie.

Oprawa twarda

Format: 130 × 200 mm

Liczba stron: 160

Wydanie: pierwsze

Data pierwszego wydania: 2004-09-07

ISBN: 83-240-0469-6

Opracowanie graficzne: Andrzej Dudziński

Tytuł oryginalny: The Merchant of Venice

Tłumaczenie: Stanisław Barańczak

tu patroni

Recenzje

Dodaj własną recenzję
Zapraszamy do napisania własnej recenzji, możesz wysłać do nas tekst poprzez formularz.