wydawnictwo znak - Dobrze nam się wydaje

Konstandinos Kawafis

Jeżeli do Itaki wybierasz się w podróż

Tłumaczenie: Antoni Libera

Niniejszy wybór proponuje polskiemu czytelnikowi nową, zupełnie inną lekcję przekładu tej krystalicznej poezji, autorstwa Antoniego Libery, znawcy i tłumacza twórczości Samuela Becketta, poezji Hölderlina, dramatów Wilde'a i Makbeta Shakespeare'a.  „Poezja Kawafisa urzekła mnie od pierwszej lektury, a zadecydowały o tym takie jej cechy jak szczególna prostota i oszczędność języka, wysublimowana kolokwialność wyrazu, subtelna i wszechobecna ironia oraz dojmująca melancholia na tle przemijania i nietrwałości zarówno uczuć, jak i dzieł ludzkich rąk. Z dziesiątków scen, impresji i mini-opowieści wyłaniał się sugestywny obraz samotnego poety, przemierzającego wolnym krokiem »zmierzchającą« Aleksandrię - widmowe, zdegradowane miasto, kryjące pod powierzchnią plebejskiej tandety tajemnicę i skarby dawnej »arystokratycznej« świetności”.Ze wstępu Antoniego Libery
 

Oprawa twarda

Format: 148x226 mm

Liczba stron: 152

Wydanie: pierwsze

Data pierwszego wydania: 2011-02-18

ISBN: 978-83-240-1517-7

Opracowanie graficzne: Maria Gromek

Tytuł oryginalny: wiersze wybrane w przekładzie Antoniego Libery

Tłumaczenie: Antoni Libera

tu patroni

Recenzje

Dodaj własną recenzję
Zapraszamy do napisania własnej recenzji, możesz wysłać do nas tekst poprzez formularz.